Project updates
Jaume Riera i Sans passed away
Jaume Riera i Sans passed away on August 2nd, 2018. May he rest in peace. His obituary on Sciècia.cat can be found here. |
Father Gabriel Llompart passed away
Father Gabriel Llompart passed away on October 5th, 2017. May he rest in peace. |
Translations of the legends of the Catalan Atlas (1375)
Due to several requests, I have translated into English the legends of the Catalan Atlas (1375) as they appear in the different panels of this work attributed to Cresques Abraham. The translations are based on Diáfora's facsimile of the Catalan Atlas (El Atlas Catalán de Cresques Abraham, Diáfora, 1975). This facsimile has the legends transcribed to Catalan and also translated into Spanish. I consulted both the Catalan and the Spanish to come up with my English translations. The accompanying images of the legends I have added are extracted from the Bibliothèque Nationale de France (BnF.) |
New paper posted: Majorcan Jews and Medieval Cartography
Majorcan Jews and Medieval Cartography by G. Llompart, from the published lecture "Los Judíos Mallorquines y la Cartografía Medieval", Mallorca Judaica, Cuadernos de Historia, No. 5 (pp. 113-131), Asociación Amigos del Castillo de San Carlo, "Aula General Weyler", Palma, 2011. This lecture is a good introduction to this subject and provides the more recent bibliography on the subject. ![]() Compass rose from the Catalan Atlas of 1375, attribute to Cresques Abraham. |
Two new papers posted: Cartographic Miscellany from Extract from Documents on Jews and Converts from Majorca (XIV and XV Centuries), and Cartographic Miscellany from Forty Pieces on Majorcan Medieval Art.
Cartographic Miscellany from: "Extracts from Documents on Jews and Converts from Majorca (XIV and XV Centuries) by G. Llompart, English translation from "Documentos Sueltos sobre Judíos y Conversos de Mallorca (Siglos XIV y XV)", Fontes Rerum Balearium, Volume II (1978), Number 1, pp 1-19. This document contains the reference to a potential son of Cresques Abraham and brother of Jafudà Cresques, Estruc Cresques, "who makes mappaemundi". Cartography Miscellany from: Forty Pieces on Majorcan Medieval Art by Maria Barceló Crespí and Gabriel Llompart i Moragues, English translation from "Quaranta Dades D'Art Medieval Mallorquí", BSAL, 54 (1998), pp. 85-104. This document provides biographical remarks on a number of Majorca-based mapmakers: Lluís Bonora (Doc. 11); Gabriel Vallseca (Docs. 33-36), Pere Rosell (Doc. 22) and Bartomeu Olives (Doc. 19). |
New Paper Posted: Cartographic Miscellany from Cameos of Medieval Jewish Life from Majorcan Documents (XIII-XV c.)
Cartographic Miscellany from: "Cameos of Medieval Jewish Life from Majorcan Documents (XIII - XV c.) by G. Llompart. English translation from: "Retazos de Vida Medieval Judía Documentos Mallorquines (s. XIII - XV)", Memòries de L'Acadèmia Mallorquina d'Estudis Genealògics, Heràldics i Històrics, 21 (pp. 21-24), Palma, 2011. |
New Paper Posted: Register of Medieval Cartographers Active in the Port of Majorca
Register of Medieval Cartographers Active in the Port of Majorca by G. Llompart. English translation of "Registro de Cartógrafos Medievales Activos en el Puerto de Mallorca", Anuario de Estudios Medievales, CSIC, 27/2, Barcelona, 1997. Image of the medieval port of Majorca as it appears in the background of the altarpiece of San Jordi (St. George) by Pere Niçard (late XV c.) |
New Paper Posted: Jaume Ferrer, The Seafarer (1346)
The Identity of Jaume Ferrer The Seafarer (1346) by G. Llompart. English
translation
of G. Llompart, “La Identitat de Jaume Ferrer, El Navegant (1346)”,
Memòries de l'Acadèmia Malloquina d'Estudis Genealògics, Heràldics
i Històrics, 10, Palma 2000. |
First four papers available
The first four papers, and perhaps the most important ones, have now been published in English translation. These papers include the seminal biographies of Cresques Abraham and his son Jafudà Cresques. The papers are:
|
1-9 of 9